哈巴谷書

哈巴谷向耶和華抱怨

1:1先知哈巴谷從神所得1的默示2

1:2「耶和華啊,我向你求救,你不應允,

要到幾時呢?

我喊說:「強暴」!

你卻不干預3

1:3你為何使我目擊不公4

你為何容忍錯失呢5

毀滅和強暴面對6我,

常有爭端,人必要爭鬥7

1:4因此律法無力8

公理不得伸張9

顯然10,惡人凌駕11義人12

所以公理顛倒13。」

耶和華答以新奇的事

1:5耶和華說:「你們留心看看列國14

就必驚訝戰抖15

因為在你們的一生中,我必行一事16

雖預先告訴你們,你們也是不信17

1:6我快要興起18巴比倫人,

那殘忍19貪婪20之國,

他們要橫行遍地21

佔據那不屬自己的住處。

1:7他們威武可畏,

他們為自定何為正確22

1:8他的馬比豹更快,

比晚上的豺狼23更警覺24

馬群25踴躍爭先26

都從遠方而來;

他們飛跑如兀鷹27抓食28

1:9都為行強暴而來29

一臉決意30

將擄掠的人聚集,

易如堆沙31

1:10他們譏誚君王,

笑話首領,

嗤笑一切保障,

築壘32攻取。

1:11他們像風猛然掃過33

但那自以為神的必算有罪34。」

哈巴谷再訴不滿

1:12耶和華,你自上古就行事35

我全權的神36,你是永活的37

耶和華啊!你派定他38為刑具39

保護者啊40!你設立他為懲罸的工具41

1:13你的公正不能容忍邪惡42

你不能允許錯過。

那你為何容忍43這種詭譎的人44

惡人吞滅45比自己有義的46

你為何靜默不語呢?

1:14你使人如海中的魚,

如海的獸47,無王管治。

1:15巴比倫霸王48用魚鈎鈎起他們,

用網49拉起他們;

捕獲50他們在網絡的時候,

他就歡喜快樂51

1:16因此52他向網獻祭,

向網燒香53

因他由此得富裕的食物54

吃不盡的量55

1:17他會56繼續裝滿又倒空他的網嗎?

將列國的人他會時常57殺戮58

毫不顧惜嗎59

2:1我要站在守望所60

立在望樓上觀看,

看耶和華對我說甚麼話,

當他斥駁61我的時候,

我可用甚麼話向他回答。

耶和華安慰哈巴谷

2:2耶和華回答我說:

「將這默示62寫在版上!

清楚記下這訊息,

使宣告的人容易讀出。

2:3因為這默示是定命的印証63

事情應驗的可靠見証64

雖然不立時應驗,

卻要耐心等候65

因為必然臨到──不會太晚。

2:4看哪!存心不正的必疲極暈倒66

有信德67的必因信實68而活69

2:5酒必出賣驕傲和不定的人70

它的食慾大如陰間71

如死,他永不知足,

它收集72萬國;

逮住73萬民。

傲慢的迦勒底必亡

2:6但這些國家必有一日譏諷他74

以諺語譏刺他說75

『那積聚非己的與死人無異76(這要

幾時為止呢77?)──

他以勒索致富78!』

2:7討債的必突然攻擊79

驚駭你的必忽然行動80

他們必搶奪你81

2:8因你搶奪多國,

殺人流血,

向多地多城的居民施行強暴82

所以各國剩下的民都必搶奪你。

2:9以不義之財立家的人,與死人無異83

他以為在高處搭窩,

能逃脫災難的掌握84

2:10你的圖謀必為己家帶來羞辱,

因你毀滅多國,

你必自滅85

2:11因牆裏的石頭必呼叫,房內的棟梁必

應聲86

2:12以人血建城、以不公立邑的,

與死人無異87

2:13當知道,萬軍之耶和華已定命:

這國家的辛勞必灰飛煙滅;

勞乏而得的都歸虛空88

2:14耶和華榮耀的肯定,要充滿遍地,

好像水充滿洋海一般89

2:15給人灌酒,

又加上毒物,

使他從你忿怒的杯中喝醉90

好看見他下體91的,

與死人無異。

2:16但你喝醉92的是羞辱,不是榮美93

現在該是你喝,暴露你未受割禮的下

94

耶和華右手95的杯快傳到你那裏,

羞辱必代替你的榮華榮耀!

2:17因你向黎巴嫩所行的強暴,必要全數

清償96

因你消滅當地的野獸97,驚駭的審判必

臨到你。

你殺人流血,向地上城市並城中一切

居民施行了強暴。

2:18偶像有何用處98?為何匠人造它99

給錯謬聖諭的金屬偶像究有何益100

它的創造者為何信靠這些啞而無用的

東西101

2:19對木偶說:『醒起!』

對啞巴石像說:『起來!』的,

與死人無異102

他能給可靠的指示嗎?

看哪!它是包裹金銀的,

其中毫無氣息。

2:20但耶和華是在他的榮美的宮殿103中;

全地在他面前啞口無言104

哈巴谷見聖軍之異象

3:1先知哈巴谷的禱告105

3:2耶和華啊,我聽見了你所行的106

耶和華,你成就的107使我驚怕108

求你在這些年間109重複你的作為110

在這些年間再顯明111出來;

在頒發禍亂之時,求施憐憫112

3:3神從提幔113而來114

全能者115巴蘭116臨到。〔細拉〕117

他的榮美遮蔽諸天,

榮耀118充滿大地。

3:4他的光芒如同閃電119

從他手裏射出兩义的電亟120

這就是他能力的顯張121

3:5在他前面有瘟疫流行,

在他後面有熱症122踏步123

3:6他佈陣124,使地震動125

一看,萬國驚惶126

遠古的山崩裂127

老舊的嶺塌陷;

他行走在古老的路上128

3:7我見古珊的帳棚滿有苦難129

米甸的幔子戰兢。

3:8耶和華啊,你是向江河發怒嗎?

你是河流發作嗎?

你是向海發憤恨嗎130

這就是你登上套馬的戰車131,你得勝的

戰車,的因由?

3:9你的弓已張132

向箭發出任命133。〔細拉〕

你以洪水浸過大地134

3:10山嶺見你,無不戰懼;

大雨氾濫過去135,深海136發聲;

向上舉手137

3:11因你的箭光138

你電閃的槍的光芒139趕逐他們,

日月都在軌道停住140

3:12你發憤恨踩踏大地,

發怒氣踐踏列國。

3:13你邁步要拯救你的百姓,

拯救你的特選的僕人141

你擊打惡邦的首領142

露出他的下半身,直到頸項143。〔細

拉〕

3:14你用戈矛刺透他戰士144的頭。

他們來如旋風,要將我們145驅散,

他們歡呼好像擄掠無抵抗力的窮人146

3:15但你乘馬踐踏海洋,

踐踏洶湧的大水147

哈巴谷之堅信

3:16我聽見,胃就翻騰148

這聲音使我嘴唇發顫。

我全身癱瘓好像骨頭腐化149

一邊走一邊戰抖,

我渴望150災難之日,

臨到那來侵的人。

3:17雖然151無花果樹不長蕾,

葡萄樹不結果,

橄欖樹也不效力152

田地不出糧食;

圈中絕153了羊,

棚內也沒有牛;

3:18然而,我必因154耶和華歡欣;

因救我的 神喜樂。

3:19全能主耶和華是我力量的源頭155

他給我鹿的敏捷156

使我穩行凹凸之地157

(這禱文交與伶長,用絲弦的樂

158。)

1 原文作「所見」。

2 原文作「負擔」(KJV,ASV),原文מַשָּׂא (masa')通常作聖喻(NAB,NEB,NASB,NIV,NRSV)或「口述」。這是預言文學專用名詞引出耶和華的「信息」(亞9:1; 12:1; 瑪 1:1)。本字既從「攜帶」動詞而來,就有沉重的意味,也是有不祥的內容。

3 原文作「拯救」。

4 原文作「為何使我看見不公?」

5 原文作「你為何見看過錯?」。哈巴谷埋怨神容忍社會的不公,又不為受欺壓者抱不平(容忍錯失)。

6 原文作「在我面前」。

7 原文作「他常要舉起爭端爭鬥」。原文יִשָּׂא (yisa')「舉起」是「帶着,承當」之意。

8 原文作「律法麻痺」;如臂的酸麻(詩77:2);NAB作「使麻木」;NIV作「癱瘓」。

9 原文作「公理永不出去」。

10 或作「因為」。

11 原文作「包圍」(NASB,NRSV)。

12 或作「無辜者」;KJV,NASB,NIV,NRSV,NLT作「義人」。

13 原文作「出來時是彎曲的」。

14 或作「看看列國而觀察」。本處動詞是複式,指耶和華的信息是向全國,不僅是先知。

15 原文תָּמַה (tamah)是「驚訝」;全句可譯作「震驚自己又受震」。叠字是加強語調。

16 原文作「因有作為在你日子作出」。

17 原文作「告訴你的時候你必不相信」。

18 「興起」(KJV,ASV),或作「賜力量」。

19 原文作「苦(毒)」;照上下文意譯的有「兇猛」(NASB,NRSV);「野蠻」(NEB);或「恐怖」。

20 原文作「急忙,急燥,快」。有的譯作「急性」(NEB,NASB,NIV,NRSV)或「輕率」;但本處文意很可能是「貪婪」。巴比倫人動作迅捷鹵莽,在貪婪的動機下擴張帝國。

21 原文作「開闊之地」。

22 原文作「從他自己的公道,自身的抬舉,出去」。

23 或作「曠野的狼」。

24 原文作「鋒利」,是「敏銳」,「警覺」之意。

25 或作「馬兵」。

26 原文無「爭先」字眼;פָּוַשׁ (parash)字義不詳。他處用作野獸的「跳躍」「跳越」(參耶50:11; 瑪4:2)。

27 或作「鷹」(NASB,NRSV)。本字可作「鷹」或「兀鷹」;本處文義既有殘烈的毀滅和死亡,譯作「兀鷹」較佳。

28 原文作「他們如兀鷹∕鷹飛翔吞吃」。

29 原文作「來行強暴」。

30 原文作「所有臉都朝東(前方)」。原文מְגַמַּת (megammat)其意不詳。NEB作「一海的臉湧過」;NIV作「馬隊前進如沙漠的風」;NRSV作「臉面逼向前」。

31 原文作「他收集如沙,囚犯」。

32 原文作「他們堆土」,指堆土成壘作攻城之用。

33 本句確意不詳。本譯本假設這是形容巴比倫的馬隊,將之比作催殘的狂風。另一可能是將「風」רוּחַ (ruakh)看作「(幽)靈」;本句就可譯作「(幽)靈過去了離開了,我目瞪口呆」。這譯 法是描寫神啟示結束(5節起)。本論細可參J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 97-100。

34 原文作「以自己力量為神的人有罪了」。

35 原文作「耶和華啊,你不是來自上古嗎?」。這問法的答案是必然的。「上古」一般是指以色列歷史的早期。參尼12:46; 詩 74:12; 77:11; 賽 45:21; 46:10; 彌 5:2。

36 原文作「我神,我聖者」。「聖潔」在本處文義是神的全能昇華為世界公義的審判官(12下-13上),故譯作「全權能的神」。

37 MT古卷作「我們必不死」,但有古抄本作「你(指神)是不死的」。

38 「他」指巴比倫,以單式代表全體。

39 或作「為了審判」。

40 原文作「磐石啊!」。「保護者」引出力度(參KJV,NEB〝大能的神啊!〞)

41 原文作「改正,斥責」。

42 原文作「你的眼睛太純潔」。神的眼睛指他所看為正所允准的。

43 原文作「目睹」;參NEB「容顏受不得過錯」;NASB「你不能以恩目看着邪惡」。

44 原文作「你為何目睹那詭詐的人?」。原文בָּגַד (bagad)「詭詐」通常指不忠或違約的人。

45 或作「吞吃」。

46 或作「無辜∕清白」。

47 原文רֶמֶשׂ (remesh)通常指「爬行」,本處指在海中「滑翔」的獸。(與上句對仗)。參詩104:25。

48 原文作「他」。 指巴比倫霸王∕暴君。NASB作「迦勒底人」;NIV作「兇惡之敵」;NRSV作「那敵人」。巴比倫的帝國主義比作職業漁夫,不斷的捕獲,足食有餘。

49 本處指兩種魚網。חֵרֶם (kherem)是漁人站在岸上所撒的網(結47:10);מִכְמֶרֶת (mikhmeret)是用船拉的拖網。

50 原文作「收聚」。

51 原文作「因此他歡喜又快樂」,兩詞連用以示強調。

52 或作「因他的成功」。

53 漁具(網和拖網)代表巴比倫的軍力,先知描寫巴比倫人高傲地崇拜自己的武力(獻祭燒香;參11下)。

54 原文作「滿滿∕肥肥的份」。

55 原文作「多而又多∕豐肥的食粮」。

56 「會」或作「因此」。

57 或作「不斷」,「常常」。

58 原文作「殺」;或作「消滅」。

59 或作「一個不留」。

60 哈巴谷將自己比作守望者,站在城牆睜眼看着報信者或危險臨到。

61 或作「糾正」。

62 原文作「異像」。

63 原文作「因這異像是指定時刻的見証人」。

64 原文作「一直到底都不撒謊的見証」。「一直到底」或「末了」指預言應驗的時候。

65 原文作「若它躭延,等候它」。「它」指「異像」,「信息」。

66 本句意思不詳。主要原因是原文עֲפְּלָה ('ap+lah)一字難以確定。有的將之讀作עָפַל ('afal)「鼓起,腫脹」。因「腫脹」的含意而譯作抽象性的「自我膨脹」。故全句作「至於驕傲的人,他的意願不正」(NASB作「至於驕傲者」;NIV作「他是鼓脹了的人」;NRSV作「看那驕傲的人」。還有其他不同的譯法,都是根據本字不同的修訂而成句。本譯本根據讀法עָלַף ('alaf)「昏倒,疲乏」(參摩8:13及拿4:8本字的使用);將「心存不正的」與下句「有信德的」對照;將「暈倒」和「活」相對。

67 或作「義人」。本處是指1:4受壓迫的人。

68 「信實」或作「忠誠」,「信德」。原文אֱמוּנָה ('emunah)傳統譯為「信心」,但本字無一處用以「相信」連接。用作人性格和行為時,本字有「誠實」,「可靠」,「信實」的含意。本譯本假定本句指「有信德的」人;故此,神保証哈巴谷那些真正無辜的人必藉他們神性生活方式在臨近的壓迫下得以保存,因神對這種行為必有賞賜。這些清白的人和上句動機不良的人(以貪婪的巴比倫人代表;5節)為對照;那些是當不起(疲極暈倒)神審判的人。

69 或作「必被保存」。「保存」指現今的逆境下和未來的審判中都得保存。(參谷3:16-19)。

70 原文作「酒的確出賣驕傲的人,他也不能久住」。「久住」有的看作נָוָה (navah)「居所」,就還不能「定居,久居」,不能安定,描寫醉酒的人的「坐立不安」(參NIV「永不歇息」;NASB「不留在家」)。有的譯作「他必不成功,達不到目的」。

巴比倫的霸王暴君就是這驕傲不定的人。本句和本節的末句都是指他;這從征服列國眾民的描寫可見。「酒」可能是帝國主義成功的引喻。巴比倫人越成功就越貪婪,就如醉漢越喝越要以酒解渴。但貪心至終導致傾覆,因神必不容忍軍國主義的猖狂,必報應巴比倫人(6-20節)。

71 原文作「他的咽喉張大冋陰間」。「咽喉」指「食慾」(胃口)。「陰間」是「地底下」的名稱,看作死人之地。古代迦南人認為死亡是大能的神,有永不滿足的食慾。舊約經文的陰間/死亡,雖無神化,也是貪婪的人性化,有極大的食量。見箴30:15-16;賽5:14。

72 原文作「為自己收集萬國」。

73 原文作「為自己收存萬民」。

74 原文作「難道所有這些國家不會諷刺他嗎?」。

75 原文作「諷刺的歌,謎語,對付他?」。

76 原文作「增加非己(之物)的人有禍了」。原文הוֹי (hoy)是「禍」,「哀哉」之意,和喪禮的哀悼相連,有死亡的含意。

77 本括號句可能表達巴比倫的受害者的痛苦和絕望。

78 原文作「那籍債務使自己增重(財富)的人」。

79 原文作「難道你的債主不會突然興起?」。「你」指巴比倫人。他們搶奪恐嚇別人,現在情況逆轉,債主突然攻擊他們。

80 原文作「難道使你震驚的不醒來?」。

81 原文作「你必成為他們的掠物」。

82 原文作「因流人類的血,對地對城的殘暴」。「地」和「城」指所有受巴比倫肆虐的地區。

83 參2:6註解。

84 原文作「將巢安置在高處想脫離災難之手」。巴比倫人比作鳥,可能是鷹。鷹築巢在不可及的高處,不受侵犯。

85 原文作「你為自己的家設謀羞辱,剪除多國,罪害己命」。

86 9-10節的家代表巴比倫王朝,因帝國主義成為強大。本處家(房屋)的材料(牆裏的石,房內的棟樑)人身化為証房屋的住客以偷來的財富起家。

87 原文הוֹי (hoy)「禍哉」。參2:6註解。

88 原文作「看,不是嗎?從萬軍之耶和華來的(是):萬國為火勞苦,人為無用疲頓」。

89 原文作「地上必充滿耶和華榮耀的知識,如水遮蓋海面」。

90 原文作「傾倒你的忿怒使(人)喝醉」。巴比倫待人之殘暴比作使人喝醉的酒;巴比倫灌人喝而凌辱他們」。參啟14:10情景。

91 原文作「赤裸」。喻意和事實在此揉合。這作風可能指脫光戰俘當眾羞辱的風俗。參J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 124。

92 原文作「充滿」。

93 或作「榮耀」。

94 原文作「喝,就是你,露出你的包皮」。原文הֵעָרֵל (he'arel)「露出包皮」。有死海古卷作「你也必喝至歪倒」(NEB);NRSV作「喝,你自己,撞跌(吧)」

95 耶和華的右手代表他軍事力量。他必逼迫巴比倫親嘗他們加給別人的羞辱戰敗。

96 原文作「向利巴嫩的強暴必夠你付的」。

97 原文作「向利巴嫩的強暴」。本處言詞可能是預期尼布甲尼撒Nebuchadnezzar利用利巴嫩森林的樹木大為建造;野獸可能是巴比倫征服的巴勒斯坦西部的邦國。

98 或作「有何價值?」

99 原文作「造者為何塑造它?」

100 原文作「或是一金屬形像,謊言的教師」。「謊言的教師」指那些所謂的神籍祭司傳的假聖諭。

101 原文作「以致造它形像的人。信靠它,造這啞而無用的東西」。

102 參2:6註解。

103 或作「聖殿」。指耶和華天上的宮殿(詩11:4;彌1:2-3)。原文ֹקדֶשׁ (qodesh)「聖」是「全能」的昇華。描寫宮殿。

104 或作「全地!在他面前肅靜」。

105 原文twnygv lu (shigyono)實意不詳。可能是禱告的文體也可能是曲調。

106 原文作「聽到有關你的報告」。

107 或作「工作」。

108 有作「我見到了你的成就」(NEB)。

109 原文作「年歲之間」。本詞只出現在舊約本處,實意不詳。NIV作「我們的日子」;NEV,NASB作「年歲的中間」。

110 原文作「復興它」(「它」指「你的作為」)。

111 或作「顯示」。

112 原文作「禍亂時記起憐憫」。

113 「提縵」Teman是以東南部的城市或區域。

114 3-5節所用體裁皆是完成了的語氣,故可用過去式動詞。但哈巴谷先知不是背誦神在以色列歷史上所作的,而是用過去描寫未來(7節的「見」是過去式)。從先知的觀點,他所見的異像等於已經完成了。本譯本在本段全數譯作現在式以示此意。(NEB本同此見解;NIV及NRSV本全段採用過去式;NASB於3-5節用現在式,6-15節用過去式)。

115 或作「聖者」。原文vodq (qadosh)「聖(者)」指神的「全能全權」。參3下。

116 「巴蘭山」Mount Paran實址不詳,但如提縵同位于以色列的東南。哈巴谷見神從西奈Sanai的方向而來。

117 細拉Selah;這音樂名詞(見於9, 13節,詩篇多處)實意不詳。

118 或作「讚美」。

119 原文rwa ('or)指「閃電」(4下, 9, 11);亦見於伯36:32; 37:3, 11, 15。

120 原文作「兩角從他手中出」。尖銳的電亟像角。「雙重閃電」的武器在米索不大米亞Mesopotamia(文化)中代表天神。

121 原文作「那是他能力的蓋子」;或「那是他强大的蓋子」。本句實意不詳。論點可能指電亟不過是神能力的蓋子,外露的展示。伯36:32寫作神「以閃電遮手」。

122 原文רֶשֶׁף (reshef)他處作火亟。但與上句瘟疫平行,故採用本字的另意「熱症」。本處有迦南神話的映射,因迦南神Resheph常為巴力Baal 助戰。

123 原文作「在他後跟」。

124 原文作「站立」。

125 或作「搖動了地」。原文מוּד (mud)通常是「量度」,本處文義應作「震動」。

126 原文作「驚跳」。

127 或作「化解」。

128 原文作「古老的道路(方式)是他的」,本句意義不詳。傳統性將本句譯作「他的道義(方式)是永久的」。但本處文義可能是耶和華依循昔日摩西和底波拉Deborah所行的路徑(申33:22; 士5:4)。

129 原文作「我見古珊Cushan的帳棚在麻煩底下」。古珊位于南外約旦區。

130 根據以下文義,這三句問話的答案都是肯定的。河流與海本處兇猛的邦國(12節),都是耶和華發怒的對象。(10, 15節)。

131 或作「拯救的戰車」。

132 原文作「你的弓己赤露」(無包裹)」。

133 原文作「箭桿發了誓」,原文שָׁבַע (shava')「發誓」亦見於結21:23指宣誓效忠的人。耶和華的箭本處人性化,看作已受命必定服從的人。耶和華的刀在耶47:6-7有同樣的使命。傳說中巴力的武器也是正式受命殺死海神Yam

134 原文作「你以江河分裂大地」 (NIV,NRSV),似指地理性的變遷;但本處文義是猛烈的暴風雨,使河流漲如洪流,淹蓋地面。

135 原文作「大雨的水沖過」。

136 原文作「大雨深的」,指「海」(8, 15節),代表耶和華敵人的混亂無方。

137 舉手示意惶恐和求救(詩28:2; 哀2:19)。混世的力量抵擋不住耶和華籍暴風雨顯示之大力。

138 或作「你箭的光芒」。

139 原文作「你槍的閃電的亮光」。

140 原文作「在他們高高的住處」。

141 原文作「受膏者」;本處應指以色列。但他處「受膏者」都是個人,故本處應是大衛一脉的君王。

142 「首領」原文作「頭」。

143 原文作「從根基到頸項都赤裸」。

144 原文פְּרָזוֹ (p+razo)譯作「戰士」一字意義不詳。

145 原文作「我」,本處作者以神子民的身份發言。

146 原文作「他們歡呼像在暗中吞吃窮人」。

147 原文作「起泡沫的大水」。

148 原文作「我裏面翻騰」。

149 原文作「腐朽入骨」。

150 或作「安靜等待」。

151 或作「當」。

152 原文作「橄欖所出的(令人)失望」。

153 原文作「剪除」。

154 或作「我必以」。

155 或作「我的牆」,即「我保護者」。

156 原文作「他使我的腳如鹿的蹄」。

157 原文作「他使我行在我的高處」。困境將臨,但哈巴谷深信耶和華必定維護他。哈巴谷必能保命,正如鹿能在凹凸的原野上奔馳。

158 原文作「給領班,用我的絲弦樂器」。